Informações
Sinopse:
Duração: 01h09m
Data de lançamento: 25 de fevereiro de 1942
Genêros: Comédia.
(1 votos)
?
?
Sinopse:
Duração: 01h09m
Data de lançamento: 25 de fevereiro de 1942
Genêros: Comédia.
In the 90’s in a convent in Kerala, Sister Philomena is seriously ill while all the others are preparing for the anniversary of the convent school. Sister Nirmala who looks after sister Philomina is assigned to be with the actress Urvasi, the chief guest for the function. Sister Nirmala’s happiness has no bounds as it the same actress she has a deep fascination for, which the rest of the convent is not aware of. Things take a decisive turn when, on the day of the anniversary sister Nirmala is asked to stay back and look after Sister Philomina whose condition has unexpectedly deteriorated.
Red, a shy orphan who spent most of his childhood in a girly bar, grew up to be the town's best fixer. When a rich kid was gunned down in a drug bust that went wrong, Red was hired by Art, a spoiled socialite, to fix the mess.
Ana é uma jovem que volta para casa depois de um dia cansativo de trabalho. Quando ela tenta fumar um cigarro para desestressar, coisas estranhas começam a acontecer...
Isolating alone, anxious James clings to his social distance rituals, despite restrictions having been lifted. But after locking eyes with the sparky Sam, James must decide whether to step outside of his bubble or remain within it forever.
Casimê Celîl was born into a Yezidi Kurdish family in 1908, in a village called Kızılkule, located in Digor, Kars. The village and family life, which he longed to remember throughout his life, ends with the massacre they endured in 1918. During his long road to Erivan, Armenia, he lost all his family members. Left all alone, Casim was placed into an orphanage and was forced to change his name. To remember who he was and where he came from, every morning he repeated the mantra “Navê min Casim e, Ez kurê Celîlim, Ez ji gundê Qizilquleyê Dîgorê me, Ez Kurdim, Kurdê Êzîdî me”, which translates to: “My name is Casim, I am the son of Celîl, I come from the village of Kızılkule in Digor, I am a Kurd, and I am Yezidi”. He clings to every piece of his culture he can find, reads, and saves whatever Kurdish literature or art he comes across. As the year’s pass, Casim finds himself with an impressive collection of Kurdish culture and history.